KOLLEGINNEN

 

"Übersetzer sind Seeräuber."
"Seeräuber?"
"Worin besteht die Arbeit eines Seeräubers? Wenn ein fremdes Schiff ihm
gefällt, entert er es und durchsucht es. Er wirft die Besatzung ins Meer und
ersetzt sie durch Freunde. Dann hißt er auf dem höchsten Mast die
Nationalflagge. Der Übersetzer tut das gleiche. Er kapert ein Buch, wechselt
die gesamte Sprache aus und tauft es deutsch. Haben Sie nie gedacht, daß die
Bücher Schiffe sind und die Wörter ihre Besatzung?"
aus Eric Orsenna, Inselsommer, in: Ragni Maria Geschwend (Hrsg.) Der schiefe
Turm von Babel - Geschichten vom Übersetzen, Dolmetschen und Verstehen,
Straelener Manuskripte, 2000

 

Auch Kolleginnen und Kollegen sind im Netz. Schauen Sie mal rein - ein Spaziergang auf den Homepages lohnt sich:


Christa Schuenke - www.christa-schuenke.de

Andrea C. Busch - www.andreacbusch.de

Eva Stabenow - www.wordplay.de

Sebastian Vogel - www.uebersetzungen-vogel.de

Beate Metz - http://pallas-athena.de

Stefan Matthias Quitter - www.quitter.de

Christiane Sprinz - www.c-sprinz.de

Grusche Rosenkranz - www.grusche.com

Karin Ayche - www.ayche.de

Nina Gettler -
www.gettlertranslationediting.com

Mechtild Testroet - www.1stchoicetranslations.co.uk

Almuth Heuner - www.heuner.de 

 


Eingangsseite
   Werkeverzeichnis    Leseproben   Mein Wörterbrunnen   Lebenslauf   Mitgliedschaften   Links    Kontakt    Kolleginnen